Sunday, April 17, 2022

西巴釋迦

以前看過的韓劇就屍戰朝鮮,覺得韓國人真的很會詮釋殭屍,雖然演殭屍的老祖宗是美國,尤其最早有印象的惡靈古堡Resident Evil,電玩是日本人製作的,電影則由美國拍了N集,票房都沒有很驚艷,卻仍能不斷出續作。後來的陰屍路大紅大紫,我卻是一集也沒有看過,因為老實說看完了惡靈古堡系列,我不對於這種製造恐懼的影片不是會很喜歡。但是屍戰朝鮮偏偏嘗試把官僚鬥爭及邏輯推導放入了影片中,就不是單純為殭屍而殭屍的情節,因為能讓把兩季都看完。

自從看了魷魚遊戲以及DP逃兵追緝令後,正式跳入追韓劇的坑裏,當然這兩部影集是差不多時間推出來的,結果除了講述的劇情吸引人外,裏頭的人總是你一句西巴釋迦,我一句西巴釋迦的,原來就像日本的巴嘎呀囉一樣,是用來紓發情緒的字眼,在綜藝節目裏,這一句會被消音及打碼的,但韓劇裏就履聽不鮮了,有時又只有西巴兒,有時更短只有阿...西。沒學幾句韓語的我們家,很快這幾句就上手了。甚至是人名尾字有ㄒ字音開頭的,還會被我兒子用"阿...."去接,像我名字字尾有熊,就變成了"阿....ㄒ熊",我讀聖經讀到了以西結書,也忽然領略到如果把他的名字念成以釋迦,不就把韓國國罵套到他名字上去了,有趣歸有趣,還是不要再這麼用字譴詞了比較好,畢竟這是要用來洩心頭氣時才使用的,不是要隨時掛在嘴邊的。

No comments: